« wróć...Międzynarodowa konferencja „Wielojęzyczność w XXI wieku - promowanie dziedzictwa językowego i kulturowego Europy wśród rodzin wielokulturowych”

Serdecznie zapraszamy do udziału w BEZPŁATNEJ międzynarodowej konferencji pt. „Wielojęzyczność w XXI wieku - promowanie dziedzictwa językowego i kulturowego Europy wśród rodzin wielokulturowych” połączonej z warsztatami.
Tematem konferencji są nowoczesne narzędzia i technologie wspomagające potrzeby rodzin wielojęzycznych w zakresie nauki języków i wspieranie ich w społeczeństwach europejskich.
Event odbędzie się 21 września 2020 r. w Społecznej Akademii Nauk w Łodzi w formie on-line. Konferencja i szkolenia zostaną poprowadzone w języku angielskim.

W ramach wydarzenia:

  • dowiesz się jak założyć klub dla rodzin wielojęzycznych w różnych krajach europejskich oraz DLACZEGO powinniśmy wspierać dzieci w nauce i ciągłym używaniu różnych języków, zwłaszcza języków pochodzenia?
  • poznasz metody nauczania pokazujące CO możemy jako rodzice zrobić, aby wspierać dzieci w wielojęzyczności i W JAKI SPOSÓB należy wdrażać prawdziwe wsparcie językowe, aby nauka innych języków była efektywna?
  • poznasz różne praktyki z 6 krajów europejskich: Włoch, Czech, Wielkiej Brytanii, Turcji, Polski oraz Szwajcarii\
  • dowiesz się jak skutecznie współpracować w zespole wielokulturowym
  • podczas dyskusji panelowej będziesz mieć nieocenioną okazję do networkingu
  • otrzymasz bezpłatny podręcznik zawierający gotowe do użycia metody i techniki szkoleniowe pokazujące „Dlaczego i jak być rodziną wielojęzyczną?” - Przewodnik dla rodziców dotyczący motywowania i angażowania dzieci do używania wielu języków.

Konferencja oraz warsztaty skierowane są przede wszystkim do:

  • edukatorów osób dorosłych – trenerów, pedagogów oraz osób z innych organizacji, pracujących z rodzinami wielojęzycznymi np. migrantami, uchodźcami z krajów partnerskich
  • personelu organizacji pozarządowych pracujących z rodzinami o różnym pochodzeniu (np. organizacje pozarządowe zajmujące się migrantami, uchodźcami, emigrantami, organizacjami pomagającymi rodzicom i rodzinom w adopcji)
  • osób dorosłych, rodziców, krewnych, którzy borykają się z problemami i barierami w zachowaniu języka rodzinnego (migranci, uchodźcy, rodziny mieszane)
  • osób dorosłych w krajach partnerskich, społeczności lokalnych, które chciałyby uczyć się lub uczyć swoje dzieci innego języka (np. ekspaci, nauczyciele języków)
  • nauczycieli uczących dwujęzyczne / wielojęzyczne dzieci w swoich klasach,\
  • rodzin, w których rodzice mówią więcej niż jednym językiem i mogą wychowywać swoje dzieci jako dwujęzyczne
  • dzieci, których rodzice posługują się innym językiem ojczystym niż język kraju, w którym mieszkają
  • stowarzyszeń imigrantów i rodziców dzieci wielojęzycznych
  • lokalnych i krajowych władz edukacyjnych w krajach partnerskich
  • lokalnych społeczności rodzin w krajach partnerskich zainteresowane wielojęzycznością i różnorodnością kulturową Europy
  • pracowników i wolontariuszy organizacji pozarządowych
  • studentów i absolwentów kierunków pedagogicznych, psychologicznych, międzykulturowych i socjologicznych oraz innych związanych z wielokulturowością i zjawiskiem migracji
  • oraz wszystkich innych zainteresowanych podnoszeniem swoich kompetencji w zakresie komunikacji w aspekcie interkulturowym.

Zapisu można dokonać poprzez formularz zgłoszeniowy poniżej strony. Prosimy o dokładne wypełnienie formularza rekrutacyjnego. Po dokonaniu zapisu otrzymacie Państwo informację mailową z linkiem aktywacyjnym.

Udział w konferencji i warsztatach jest BEZPŁATNY.
Dodatkowe korzyści: uczestnicy otrzymają certyfikat uczestnictwa w międzynarodowej konferencji.

Zapisy trwają do 18 września 2020 roku włącznie.

 

Rejestracja - Konferencja: „Wielojęzyczność w XXI wieku [...]" / Conference: "Multilingualism in 21st century [...]"

WARSZTATY / DYSKUSJA PANELOWA
  1. Dobre praktyki i wyzwania - przegląd przypadków na podstawie doświadczeń uczestników konferencji.
  2. Europa przyszłości - wielojęzyczność w życiu codziennym
PROGRAM

09:20 – 09:30

Rejestracja uczestników (dołączenie do sali konferencyjnej)

09:30 – 09:45

Oficjalne powitanie i wprowadzenie w tematykę konferencji

mgr Marta Chmielewska-Anielak: Koordynator Projektów Międzynarodowych, Społeczna Akademia Nauk, Łódź (Polska)

09:45 – 10:15

Zróbmy to razem! Przewodnik dla Klubów Rodzin Wielojęzycznych - IO1

mgr Bo Daskalova, Badacz i trener, MBM Training & Development Centre Ltd., Liverpool (Wielka Brytania)

10:15 – 10:45

Bawmy się językami!
Repozytorium ćwiczeń aktywizujących dla Rodzin Wielojęzycznych - IO2

dr Adam Bednarek: Nauczyciel i trener na Wydziale Filologii Angielskiej, Społeczna Akademia Nauk, Łódź (Polska) oraz w Clark University Poland

10:45 - 11:15

Bądźmy wielojęzyczni! Przewodnik metodologiczny dla trenerów osób dorosłych - IO3

dr Didem Koban Koç: Zastępca dyrektora Centrum Praktyki i Badań Edukacji Językowej, Uniwersytet Demokracji w Izmirze (Turcja)

11:15 – 11:45

 

Po co i jak być Wielojęzyczną Rodziną? Przewodnik dla rodziców, uczący ich jak motywować i angażować dzieci do mówienia w wielu językach - IO4

mgr Monika Śledź-Pacheco: Trener i trener rodziny, trener NLP, Fundacja Understanding i Fundacja One World - One Heart, Kraków (Polska)

11:45 – 12:00

Przerwa kawowa

12:00 – 12:30

Audiowizualne scenariusze uczenia się dotyczące wielojęzyczności w rodzinie - IO5

mgr Kristýna Kalmárová: Koordynator projektu i metodolog edukacji językowej, PELICAN Language School, Brno (Czeska Republika)

12:30-13:00

Program szkoleń zawodowych „Multilingual Clubs” i seminarium internetowe on-line - IO6 – INNOVAMENTIS

Elena Carere: Menadżer Projektów Europejskich, Associazione INNOVAMENTIS, Reggio Calabria (Włochy) oraz Sebastiano D'Agostino: Menadżer Projektów Europejskich, Associazione INNOVAMENTIS, Reggio Calabria (Włochy)

13:00:13:30

 

„Wielojęzyczność - dlaczego, gdzie i jak?”

dr Sonia Szramek-Karcz:  Trener i badacz w Languages & Emotions, profesor Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach (Polska)

13:30-14:00

Przerwa obiadowa

14:00:14:30

 „O co pytają rodzice wielojęzycznych dzieci?”
Raport z doświadczenia opartego studium przypadków

Anna Mróz, Ph.D: Językoznawca, nauczyciel, ekspert ds. wielojęzycznej edukacji dzieci w Instytucie Slawistyki, Uniwersytet w Greifswald (Niemcy) i profesor Uniwersytetu Warszawskiego (Polska)

14:30-15:00

 Panel dyskusyjny:

1. Dobre praktyki i wyzwania - przegląd przypadków na podstawie doświadczeń uczestników konferencji.

2. Europa przyszłości - wielojęzyczność w życiu codziennym

15:00-15:30

Podsumowanie konferencji, ocena i rozdanie certyfikatów

INFORMACJA O PROWADZĄCYCH

Didem Koban Koç P.hD - Turcja

Dr Koban Koç pracuje obecnie jako wykładowca na Wydziale Edukacji / Departamencie Nauczania Języków Obcych na Uniwersytecie Demokracji w Izmirze w İzmir w Turcji. Otrzymała tytuł doktora. Ukończyła językoznawstwo na City University of New York w USA, uzyskała tytuł magistra w nauczaniu języka angielskiego jako drugiego języka (TESOL) na New York University w USA oraz licencjat. Posiada także dyplom z nauczania języka angielskiego jako języka obcego (EFL) na Bliskim Wschodzie Politechniki w Turcji.

Wykładała w różnych instytucjach, takich jak City University of New York, Pace University, College of New Rochelle w Stanach Zjednoczonych i Hacettepe University w Turcji. Prowadzi studia doktoranckie, magisterskie i licencjackie z zakresu lingwistyki stosowanej i pedagogiki oraz zajmuje się badaniami w tych dziedzinach. Pracowała jako p.o. Kierownika Katedry Języków Obcych oraz Szkoły Języków Obcych. Obecnie jest zastępcą dyrektora Centrum Praktyki i Badań Edukacji Językowej na Izmir Democracy University. Posiada liczne publikacje krajowe i międzynarodowe oraz zarządza projektami dotyczącymi dwujęzyczności i edukacji nauczycieli.

Zeynep BEDİZ OYAR, MA - Turcja

Zeynep BEDİZ OYAR, nauczycielka języka angielskiego, pracuje obecnie w Ankara Directory of National Education jako koordynator Działu Projektów Międzynarodowych. Uzyskała tytuł magistra z „Psychologii Sportu” na Bliskowschodnim Uniwersytecie Technicznym w Turcji. Posiada wiele publikacji krajowych i międzynarodowych oraz kierowała wieloma projektami międzynarodowymi.

Kristýna Kalmárová PELICAN, MA - Czechy

Kristýna Kalmárová pracuje jako koordynator projektu i metodolog edukacji językowej w szkole językowej PELICAN. W swojej pracy koncentruje się na wykorzystaniu technologii cyfrowych w edukacji językowej, multimediach i nauczaniu online.

Adam Bednarek, P.hD - Społeczna Akademia Nauk, Polska 

Adam Bednarek prowadzi badania i wykłada w zakresie interlingwistyki, wielokanałowości komunikacji,  socjolingwistyki i kultury amerykańskiej w Społecznej Akademii Nauk. Jego doświadczenie akademickie obejmuje dialektologię, tłumaczenia, wariacje językowe i komunikację międzykulturową. Obecnie pracuje nad rozwiązaniami ANN do tłumaczenia i wielokanałowości w środowiskach cyfrowych. Członek UoSS i menadżer Clark University Poland.

Monika Śledź-Pacheco, MA - Polska Fundacja Understanding, Polska

Trener i trener rodziny, trener NLP, magister ekonomii.
Członek zarządu Understanding Foundation i Foundation One World - One Heart. Twórca autorskich warsztatów dla rodziców „Wspaniali rodzice - świetne dzieciaki”. Matka dwóch trójjęzycznych chłopców poszukujących harmonijnego życia rodzinnego. Wróciła z rodziną do Polski po 13 latach mieszkania w Wenezueli, gdzie w Caracas prowadziła warsztaty i coaching dla rodziców. Łączy swoje zamiłowanie do rozwoju rodziny z doświadczeniem międzykulturowym. Od powrotu do Polski współpracuje z fundacjami promującymi kulturę latynoamerykańską i hiszpańską oraz pomagając imigrantom w adaptacji do życia w Krakowie wykorzystując swoje imigracyjne doświadczenia, wielojęzyczną edukację oraz wieloletnią praktykę szkoleniowo-trenerską.

Sonia Szramek-Karcz, P.hD - Uniwersytet Śląski w Katowicach

Dr Sonia Szramek-Karcz jest nauczycielką, trenerką, badaczką i założycielką projektu Languages & Emotions. Ukończyła studia magisterskie na Uniwersytecie Artois we Francji, uzyskując dyplom FLE (Français Langue Étrangère) w 2000 roku. Od tego czasu zajmuje się nauczaniem i szkoleniem. Jej głównym obszarem specjalizacji jest celowa dwujęzyczność, którą zaczęła studiować, gdy używano nazwy „obca dwujęzyczność”. Jej badania dotyczące dwujęzyczności wykazały, jak ważne są emocje, a dokładniej emocje dorosłych. Jej ostatnie doświadczenie obejmuje nauczanie języków obcych w Chinach, gdzie prowadziła zajęcia dla studentów Uniwersytetu w Makau.

Anna Mróz, P.hD - Uniwersytet Warszawski

Językoznawczyni, dydaktyczka, ekspertka w dziedzinie wielojęzycznego wychowania dzieci. Pracuje w Instytucie Slawistyki Uniwersytetu w Greifswaldzie jako dydaktyczka języka polskiego i rosyjskiego. W ramach projektu „Jezyk sąsiada od przedszkola do zakończenia edukacji – kluczem do komunikacji w Euroregionie Pomerania“ sprawuje opiekę merytoryczną nad placówkami edukacyjnymi wprowadzającymi język poslki jako język sąsiada na Pomorzu Przednim. Jest trenerką i moderatorką. Studiowała na Uniwersytecie Warszawskim oraz Uniwersytecie Humboldtów w Berlinie. Obroniła doktorat w dziedzinie socjolingwistyki. Pola jej aktywności to wspieranie języków pochodzenia, język wolny od dyskryminacji, semantyka i języki specjalistyczne. Prowadziła liczne seminaria i projekty poświęcone dwu- i wielojęzycznemu wychowaniu dzieci, np. Gelebte Mehrsprachigkeit, Tydzień Wspierania Dwójęzyczności, Akademię Dwujęzyczności, Usłysz Wielojęzyczność, Bilingualität als Chance. Jest w Zarządzie SprachCafé Polnisch e.V.

Sebastiano D’Agostino - Associazione INNOVAMENTIS, Włochy 

Sebastiano D’Agostino jest członkiem i założycielem „Innovamentis”, organizacji pozarządowej z siedzibą w Reggio Calabria (Włochy). Jest bezpośrednio zaangażowany we wszystkie działania związane z planowaniem, pisaniem i prezentacją projektów organizacji w ERASMUS + Framework. Ma 14-letnie doświadczenie w zarządzaniu projektami europejskimi, szczególnie w zakresie szkoleń i orientacji. Koordynował ponad 20 projektów międzynarodowych w ramach różnych programów unijnych związanych z edukacją zawodową, dorosłą i szkolną. Jest także ekspertem w dziedzinie ICT i współpracował w tej dziedzinie z różnymi agencjami rządowymi, uniwersytetami i lokalnymi szkołami, a także z licznymi instytucjami szkoleniowymi. Jego zainteresowania naukowe dotyczą również komunikacji cyfrowej w działaniach upowszechniających projekt. W organizacji pozarządowej Innovamentis Sebastiano oprócz roli kierownika projektu zajmuje się również szkoleniami ICT i ustawicznymi szkoleniami dla dorosłych.

Dr Halina Majer posiada bogatą wiedzę i doświadczenie dydaktyczne w zakresie metodologii ELT, oceny materiałów dydaktycznych, psychopedagogiki i przyswajania drugiego języka; prowadziła również praktyczne kursy języka angielskiego oraz była promotorem kilku prac licencjackich i magisterskich. Otrzymała stypendia w USA i Wielkiej Brytanii, uczestniczyła w programach mobilności akademickiej oraz wykładała w Portugalii, Hiszpanii, Szwecji, Turcji, Francji i na Węgrzech. Od ponad 20 lat współpracuje z Ministerstwem Edukacji Narodowej, jako ekspert i recenzent podręczników szkolnych oraz innych materiałów dydaktycznych, w tym multimedialnych.

CZAS i MIEJSCE

Data: 21 września 2020 roku, godz. 9:30-15:30
Miejsce: ON-LINE

KONTAKT DO ORGANIZATORA

W przypadku pytań zapraszamy do kontaktu z biurem Społecznej Akademii Nauk: